百度被黑 伊朗网军标题的含义
作者: solidot
责任编辑: 阚智
来源: IT商业新闻网
时间: 2010-01-12 17:21
it is saying we want to stop the foreign websites to have a hand in our internal rules,or “that we have banned externals to have any hand in our country” 大意是:禁止外国势力插手我们国家的事情。
iflonely 写道 "今早百度被黑了,署名“Iranian Cyber Army”(伊朗网军),并有留言。找了去伊朗时候在德黑兰大学认识的Neda,她帮我翻译了一下这段Farsi(伊朗语,用的是阿拉伯的字母,但是不是阿拉伯语的语法)
it is saying we want to stop the foreign websites to have a hand in our internal rules,or “that we have banned externals to have any hand in our country”
大意是:禁止外国势力插手我们国家的事情。
Neda还说,在伊朗facebook之类也是被封的,但是“no one can stop the creativity of ppl who wanna get through these websites, like all protests”。她说她个人厌恶这些人,这些极端分子总在国家的另一头操控这类的反抗行为,他们很疯狂,根本不考虑和世界进行其他的交流。
当然neda后面的那段话是在这个事件上“伊朗人民”某种程度上伤害了中国人民的感情,因而对我作出的安抚。不知道百度到底做了什么样的报道?不知道百度之后会如何公关和解决这件事,我们拭目以待吧。下面是今早9点多截到的图。网页title是“Iranian Cyber Army”,然后那段弯弯曲曲的话就是“禁止外国势力插手我们国家的事情”之意。"
iflonely 还提到 "早上开机发现appspot再次无法访问,预示着今年面向国内用户的Google Appengine 应用开发者可以考虑休息休息了。同时据称多个指向ghs的跳板站点也被屏蔽"
iflonely 写道 "今早百度被黑了,署名“Iranian Cyber Army”(伊朗网军),并有留言。找了去伊朗时候在德黑兰大学认识的Neda,她帮我翻译了一下这段Farsi(伊朗语,用的是阿拉伯的字母,但是不是阿拉伯语的语法)
it is saying we want to stop the foreign websites to have a hand in our internal rules,or “that we have banned externals to have any hand in our country”
大意是:禁止外国势力插手我们国家的事情。
Neda还说,在伊朗facebook之类也是被封的,但是“no one can stop the creativity of ppl who wanna get through these websites, like all protests”。她说她个人厌恶这些人,这些极端分子总在国家的另一头操控这类的反抗行为,他们很疯狂,根本不考虑和世界进行其他的交流。
当然neda后面的那段话是在这个事件上“伊朗人民”某种程度上伤害了中国人民的感情,因而对我作出的安抚。不知道百度到底做了什么样的报道?不知道百度之后会如何公关和解决这件事,我们拭目以待吧。下面是今早9点多截到的图。网页title是“Iranian Cyber Army”,然后那段弯弯曲曲的话就是“禁止外国势力插手我们国家的事情”之意。"
iflonely 还提到 "早上开机发现appspot再次无法访问,预示着今年面向国内用户的Google Appengine 应用开发者可以考虑休息休息了。同时据称多个指向ghs的跳板站点也被屏蔽"
